Monkey D. Ruffy並不是什麼都不要求的。 D.在其名稱上具有重要的含義,但尚未完全揭幕。但是現在,我們肯定對此一無所知。從今天的角度來看,一個相當厚的擾流板藏在第一個翻譯樂隊中,長期以來一直糾正。
注意,跟隨一塊件!
一件:直接在第1卷中的德國漫畫包含一個較厚的脂肪擾流板,現在已被糾正
就是這樣:這Piratenkönig金羅傑在一件開始的開頭直接扮演著至關重要的角色。他的名字金·羅傑(Gold Roger)寫在搜索海報上,也寫在原始漫畫上。
直到很久以後,我們才得知他實際上被稱為Gol D. Roger。與主角Monkey D. Ruffy的聯繫表明,當時沒有粉絲知道。
在第一個德國漫畫樂隊中但是,這個名字從一開始就被廣告為Gol D. Roger,這當然代表了一個巨大的人造pas,至少從今天的角度來看。
幸運的是,當時不應該注意到當時,這是一個破壞者,這實際上是一個破壞者。當然,在較新的條件下,整個過程得到了糾正,如果您今天再次購買,錯誤將不再在第一卷中。
任何負責不幸的人甚至都不知道Carlsen-Verlag本身。你可以在這裡令人興奮的採訪看著她。這與此無關,但是第1卷中的小錯誤也在評論中討論。
D.名稱是什麼,,,,您可以在此GamePro貢獻中閱讀嗎?您可以在概述中找到更多動漫新聞:
順便說一句,該系列中發生了同樣的事情:Netflix系列在以德語的字幕中的第一集中犯了完全相同的錯誤。在那裡,Gol D. Roger也從一開始就以他的真實姓名進行了廣告宣傳,即使它應該是未知的。但是在這裡,此錯誤現在已經熨除局,並已調整了字幕。
您發現這個小小的拼寫錯誤有多糟?您在D背後有什麼看法?